- 官方:柏太阳神外援后卫迭戈合同到期离队(官宣:柏太阳神外援后卫迭戈合同期满离队)
- [英超]火力全开 阿森纳大胜切尔西.
- 体育2022举重亚锦赛中国队再夺两金
- 国家队下场!埃及足协官方力挺萨拉赫:埃及国王,你永不独行!(官方发声!埃及足协力挺萨拉赫:埃及之王,永不孤行!)
- 体育中甲新军泰州远大过招鲁能
- 今天是进攻手!朱-霍勒迪半场7中4砍下11分2助&正负值+14.
- 体育山东省体育舞蹈超级联赛举行
- [中超]路易斯绝杀 海申花揭幕战开门红.
手机: 18043378334
电话: 023-6033799
邮箱: admin@ch-tksports.com
地址: 新疆维吾尔自治区喀什地区塔什库尔干塔吉克自治县瓦恰乡
官方:柏太阳神外援后卫迭戈合同到期离队(官宣:柏太阳神外援后卫迭戈合同期满离队)
Clarifying user needs

I see that the user has shared a news headline in Chinese about Diego leaving Kashiwa Reysol after his contract expires. They might be looking for more information, like a summary or details on his career. Since there’s no specific request, I think asking for clarification would be proactive. I could inquire if they want a write-up, some background, or perhaps statistics about his career. It’s important to keep my response concise while offering additional details they might find interesting.Requesting clarification on Diego
I need to clarify which Diego the user is referring to regarding Kashiwa Reysol. There are multiple players named Diego, and without the ability to browse, I should avoid making assumptions. I think the best approach is to ask for more details, like the date or full name. I can also offer to draft a short news post in Chinese and provide a template. I want to keep my response concise while being friendly, offering options for summary, statistics, or translations.Drafting a news brief

I think it’s best to draft a short Chinese news brief without inventing any statistics or specific dates. I’ll also include an English translation to make it accessible. Additionally, I can offer to add a career profile if the user provides the full name and season stats. It could be helpful to ask if they’d like a social media post too. Overall, I want to ensure I’m providing a useful, neutral summary that meets their needs.

你是想要这条消息的通稿/快讯吗?先给你一版即用稿:

- 标题:官方:柏太阳神外援后卫迭戈合同到期离队
- 正文:柏太阳神俱乐部今日宣布,外援后卫迭戈合同期满,双方不再续约,球员正式离队。俱乐部对迭戈在队期间的付出表示感谢,并祝愿其未来一切顺利。关于球员下一步去向及相关安排,俱乐部未作进一步说明。
如果需要:

- 加入具体赛季数据/出场数,请告知他在队赛季或完整姓名(便于核对)。
- 我可以改写为社媒版(微博/公众号/推文)或英/日双语版本。
- 想补一段生涯履历、技术特点与影响评价,也可以。
